2018年7月3日

遠藤周作《沉默》,說「禁教」


在倡導兼容並蓄,尊重宗教自由的國家,要解釋說明「禁教」是困難的。

遠藤周作在著作《沉默》裡,透過傳教士洛特里哥神父與井上築後守的對話,以相當清楚易懂的說法,詮釋當時日本幕府「禁教」一說:

「看到那座城,就想起一則從前聽過的故事。平戶的松浦隆信大人有四個妾室,她們彼此嫉妒、爭寵。最後,隆信大人忍不住了,將四人都趕出城外。」

「那位大人的做法非常聰明」

築後守回應:
「你真的那麼認為,那我就放心了。平戶,不,我們日本就像這個松浦公。
名叫西班牙、葡萄牙、荷蘭、英國的女人,每天晚上都在日本這個男人耳邊說彼此的壞話。

既然你也覺得松浦公的處置相當聰明,神父不會認為禁止天主教的理由非常愚蠢吧!」

「我們教會倡導一夫一妻制。
既然有了正室,把側室趕出去是聰明的。日本也應該從四個女人當中,選一個正室,怎麼樣?」神父回應。

「那正室指的是葡萄牙嗎?」

「不,是指我們教會!」

井上築後守看著神父笑了出來,。
「可是,神父!你不認為日本這個男人,不選外國女性,而和同一國出生,彼此心意相通的日本女性結合是上上之策嗎?」

神父馬上明白井上書所說的異國女性所指為何,不過,對方既然不著痕跡地利用閒談來辯論,當然也不能示弱。

「在教會裡,女人出生的國籍並不重要,最重要的是,她對丈夫是否真心。」
井上對這個比喻很是滿意,深深地點頭。

「可是這世上也有男人因為醜女多情而困擾不已啊!

對我們來說,是這樣的,如果你不喜歡醜女情深這句話,這麼想也可以:
無法生兒育女的女人,在這個國家叫做『石女』,沒有資格嫁人。」

「宗教在日本如果無法紮根,發揚光大,那不是教會的緣故。
我認為那是想拆散女人和丈夫-即教會和信徒-人的緣故。」

「神父!不,到目前為止的神父們。」築後守一句一句的分開說。
「不知怎麼的,都不瞭解日本。」
「奉行大人也不瞭解天主教!」

神父和井上都笑了起來。

「我現在下令禁天主教,和社會一般的想法不同,我從未認為天主教是邪教。
神父,從現在開始,我這老頭說的兩件事,你要仔細考慮。
那就是,醜女的深情對一個男人而言,是難以忍受的重擔,以及石女沒有出嫁的資格。」


********

這段洛特里哥神父與井上築後守,閒談間交雜辯論之實的對話。井上首先以四名妾室比喻西班牙、葡萄牙、荷蘭、英國彼此以宗教之名,爭奪對日貿易相互角力之情勢。即每位妾室都想扶正;每個國家都想成為日本幕府認可的宗教。
之後,又以醜女情深,喻指對日宣揚教義「因信得救」的自作多情,對日本實為難以擺脫的沉重負擔;以及無法繁衍後代的石女,暗指外來宗教將不得以在日本國土開枝散葉。

如此舉重若輕,卻又游刃有餘的方式,清楚解釋幕府強烈「禁教」與西方積極「傳教」的矛盾衝突,不得不深深佩服遠藤周作。

 ********

遠藤周作著,林水福譯《沉默》(立緒文化出版,2002年)





沒有留言: